您的位置:首页 > 读后感 > 简单的日语读后感300

简单的日语读后感300

读后感 来源:www.xuehanzi.net 发布时间:2024-01-27 22:00 类型:
«  »

1.帮忙写一篇日语读后感

给你推荐一篇获得日本总理大臣奖的作品,生命不是我写的,这个作者思路清晰,很有创意,并且和适合这个时代,推荐给你只是给你起个入门的作用,希望能够帮到你。

读后感 「环境问题」――余りにも耳惯れた言叶だ。しかし正直な所、私はこの问题について考えることを少し苦手に思い、敬远していた。

何となく腑に落ちない感じがしていたのだ。その代表が地球温暖化だ。

もし地球の気候が変动して、今地球上にいるヒトを含む多くの生物が絶灭してしまっても、恐竜に代わって哺乳类が繁栄したように、新たな环境に适応した别の生物が台头してくるだろう。だから、「生命の星」としての地球の価値が失われることは无い筈だ。

それにも拘らず「地球のため」と唱えながら环境保护に取り组むことは、実は「人间のため」という、所诠は自己中心的なものなのではないか。森林を著しく减少させ、砂漠化を至る所で进行させてしまった人类は、今地球に排除されようとしているのかもしれない。

そんな考えがあった。「地球に优しい」と一般的に言われている省エネや省资源に取り组んでいる时も、「本当にこれは地球のためと言えるのか」という疑问が忽ち脳里にポカリと浮かんできて、心に霭がかかったようになってしまうのだ。

今まで私は、その霭を无理矢理远ざけて、それ以上考えを深めることをやめてしまっていた。しかし、この作品と出会った时、「今まで逃げてきた问题に本気で向き合う时が来た」という运命を感じた。

そして、実际に読む段になった时、やはりぼんやりと苦手意识を感じることも多かった。しかし、笔者を含むオデッセイ号の乗组员たちの眼差しが常に自然への慈爱に満ち溢れていることを感じ、自ずと打ち解けるようになってきた。

笔者の目を通して见た大海原や岛岛の自然には、跃动感と神秘とが诘まっている。今までジャングルに分け入ったことも、长期间の航海に出た経験も无い私のような者にとっては、実际には一度も见たことの无い光景ばかりだ。

私は読んでいる间何度も地球仪を回し、生命がびっしりと地球を埋め尽くしている感动に浸ることができた。 オデッセイ号がガラパゴス诸岛に访れた时には进化についての话が出ている。

进化のメカニズムの精巧さが私の想像を遥かに超えるものだと分かったのが、収束进化について知った时だ。同じような环境下で活动する生物ならば、进化の过程はばらばらでも最终的には同じような姿に収束していく。

つまり、生物种の一つ一つは、极めて无駄が排され、最も効率的で合理的な姿をしているということだ。しかもそれらは见事な多様性を保っている。

もし神がいて生命の设计図を描いているとするならば、その発明の数は人类が到底追い付くことのできないものだろう。 だが一方で、その贵重な発明の数々が、一つ、また一つと无に帰している现実も见えてくる。

种の絶灭だ。その上、その原因が私たち人间にあることを示すデータがあちこちから出されており、最早言い逃れも许されないらしい。

「彼の目を见ることは、絶灭を见据えることと同じです。」ガラパゴス诸岛にただ一头だけ残るゾウガメの亜种について笔者が述べた言叶だ。

これ程切ない状况は无い。 そして私は、自分の今までの考えが浅はかだったことに気付かされた。

「ヒトも含め、あらゆる生物が絶灭してしまっても」とは、私が絶灭を见据えたことが无いからこそ言える、とても恐ろしい前提だったのだ。今の地球の生态系は、永い永い进化の赐物だ。

进化とは自然淘汰によって作られていくものだから、全ての生命は莫大な数の生と死の上に筑かれているものだということになる。船に迷い込んだヤドカリも、陆から陆を休まず渡っていく蝶も、无邪気に船を追いかけるクジラも、そして、生きようと必死になる余りに自然を伤付けてしまったヒトも。

私は地球を爱し、それに见合った行动も一応取ってきたつもりだったが、本当の生命の価値とはどれ程のものなのか理解するための経験も想像力も决定的に欠けていたのだ。 この作品に描かれている世界は、确かに笔者の夸张などが含まれているような、一种の色眼镜を通して见ている世界なのかもしれない。

しかし、だからこそ私は、自然が跃动する现场や、逆に生命が絶灭の危机に濒しているような现场に立ち会ってみようと决意した。笔者の视点ではなく、私自身の视点で、自らの五感を使って自然の息遣いを捕らえる必要性を感じるからだ。

まだクジラに会ったことも无い私は、笔者の目というフィルターを免れることは不可能だ。しかし、そのような中でも自分なりに全てを疑ってみた上でようやく得ることのできた真実は(后面还有)。

2.简爱日语读后感

ジェインエアは、私といくつかの褒め言叶に感谢します。彼女追求し、独立した人格は、平等の精神を追求した男性と女性の间です。しかし、爱にもかかわらず、不幸な人生や爱、それぞれの彼女の必要性をもたらす人々です。その爱と信仰、纯粋な爱の真の平等、さらには长年の愿望を放弃することを决めたが好きにはあなたのお手元に、やがて彼の妻と平等の精神を実现し、ジェーンエアの人生が、あまり积极的な、しかし、平凡ではない异例のことだ。私の心がいっぱいのジェインエアのようにフルへの爱と知恵と努力して彼らの生活に最も公表は、ウィザードを起动します。彼女の人生は、彗星のように辉くと美しいです。

しかし、私の心に触れることは、ほとんどの船は、等しくいっぱいの知恵と爱の女の子です。

ヘレン-私は天使を念头に置いての临时美しいです。彼女は异例、この人生をあきらめるため、彼女は、崇高な精神的な领域を浩-ミャオ族、マッチするのは难しいの精神をしばらくお待ちください。彼女の美しい、间违いなく、天使たちの目には美しいに含まれていないですか? ?

ヘレンは普通の人々の临时超えて、普通の人々だけでなく、理解することはできません。ジェインエアを含む。

ヘレンむちのおとがめも小さく、简単なことのために耐えられないことがあります。彼女は言った: "もし彼は私にむちzou 、私は彼女の手をつかむから、私は彼の颜を破るの前にしてください。 yidebaoyuanしかし、ヘレンは、圣书には、患者の中には避けられない以来、以外の-シューターを容认することはできないことを我慢することはできません。スタンドしている场合、それは愚かな弱いものとします。 sr惊き、この教义を理解することはできない、同意することはできません彼女の理解と寛容、しかし、彼女感じたヘレンは"美徳は、私はありません详细については、光を勉强することだ" (引用符でこの项)

ジェーンの反抗的な精神は、自然に率直な、エキサイティングな、しかし、その船の他の広大な寛容と寛容の兴味をそそる。

ヘレンの临时彼女は本当の知恵と勇気ができるように、オックスファムおよびその他です。

mrボーluokeハーストは、名誉毁损や侮辱され、彼女の目にはヘレンシャンチュー见た奇妙な光です。と理解することが実际に大きいが、知恵と勇気の详细は、サポートは、次のshengguang 、ジェーンに住んでヒステリックな攻撃を抑制する。しかし、ジェーンは、ヘルプを和らげるだけに不安と魂が、その船の精神をホールです。 (この项に列记さ)

これも示してヘレンのステップを超えています。 10合计xuhuairuogu 10代の少女に适応するための心の海と轴受れることがあります-あご、立派な!

しかし、すべての后に、天使たちに戻って天国-彼女は决してホームです。

ヘレンが死亡したの寿命は短く、それを流星として送られるまばゆいばかりの辉きです。船の人生を、英雄と栄光と悲剧的な夕焼けとして一般的に、これは、高贵なの米国では、米国との膨张、壮大で、米国は、米国に移动する。

その梦を忘れないで目を覚まし、およびすべての関连するヘレン努力を収集する言语と说明を入力します。理由は分からないが、彼女の死は、特定辞任した。私のセクションに喜んで自分の怠慢が発见され、详细については、これは、书籍に记载されて"とヘレンのような墓石にはラテン语、私はresurgam再生を意味しています。 "

うつ病には、心の中を最后に感伤的shihuaiです。私は喜ん、shiranです。 " resurgam "邪悪の象徴であるヘレンの崇高な精神を永続不灭のですか? ?

私が思うに、ヘレンの死はまた、最高の解釈です。

3.麻烦帮忙想一篇关于学日语的感想文可以么?要日语的

日本语の授业はとても难しいです。

しかし、おもしろいし、それに楽しいです。日本语の勉强は始めたばかりのころは、日本语が简単でした。

平仮名やカタカナや汉字や日本语の発音は易しかったです。助词やアクセントはちょっと难しかったです。

教科书のCDは速くありません。日本语の勉强すればするほど难しくなります。

特に日本语の文法はとても难しいです。これから、もっと顽张ろうと思います。

日语课很难,但是非常有趣,而且非常愉快。刚开始学日语时,日语很简单。

平假名、片假名、汉字和日语发音都很简单。助词和音调有些难。

教科书的CD也不快。日语越学越难。

特别是日语语法很难。今后,我打算更加努力。

4.急~~求300字日文感想

1961年高度経済成长初期に设立した小会社は、现実が厳しいです。

バブル时代ただ亲会社の下请け、资金も仕事も亲会社からなのに、いまになると、自ら新たな仕事を探さなければならない、赤字のため、コスト削减しなければならない。そして、社长さんは自らの足を运んで営业に出ました。

中国は日本より遅れています。そう考えるとわが国もこういう状况がいつか现れるはず、そうすると、わが国の小型会社も今からわが社未来のため、先手を打たないいけない。

我らもわが国のため、日本の先进技术を学ばければならない。

5.急需

作品名: 竹青

作品名読み: ちくせい

著者名: 太宰 治

〔ファイルのダウンロード|いますぐXHTML版で読む〕

作品データ

仮名遣い种别: 新字新仮名

备考: この作品には、今日からみれば、不适切と受け取られる可能性のある表现がみられます。その旨をここに记载した上で、そのままの形で作品を公开します。(青空文库)

作家データ

分类: 著者

作家名: 太宰 治

作家名読み: だざい おさむ

ローマ字表记: Dazai, Osamu

生年: 1909-06-19

没年: 1948-06-13

人物について: 津軽の大地主の六男として生まれる。共产主义运动から脱落して遗书のつもりで书いた第一创作集のタイトルは「晩年」(昭和11年)という。この时太宰は27歳だった。その后太平洋戦争に向う时期から戦争末期までの困难な间も、妥协を许さない创作活动を続けた数少ない作家の一人である。戦后「斜阳」(昭和22年)は大きな反响を呼び、若い読者をひきつけた。

人间は一生、人间の爱憎の中で、苦しまなければならぬものです。

のがれでることはできません。

忍んで、努力を积むだけです。

学问も结构ですが、やたらに脱俗を炫うのは卑怯です。

もっと、むきになって、この俗世间を爱惜し、愁杀し、一生そこに没头してみて下さい。

神は、そのような人间の姿を一ぱい爱しています。

自分は、精いっぱい努力した。

自分は、人よりがんばった。

自分は、まちがってはいなかった。自分は?????自分は????

なのに、なぜ、认めてはくれないんだろう。

なのに、なぜ、失败してしまったんだろう。

なのに、なぜ、理解してくれないんだろう。なのに、なぜ?????なのに、なぜ????

自分は!自分は!の世界では、决して前に进むことはできない。

そして、おきまりは、いいわけやいいのがればかりの责任のがれ!

他者と比较したり、あいつが悪いからだとか、环境が悪いだとか、

あげくのはては、运命のせいにして逃げてしまう。

自分は!自分は!の価値観もつ人间からは、何も生まれない。

まずは自分自身を见つめ直してみよう。

自分はどれだけの能力を磨いたのか?と

伤つけば人は强くなる。

伤つかないで、违う结果を求めるのはやめよう。

简单的日语读后感300

扩展阅读:

1、《艾青诗选》高中读后感大全(6篇)3-12-68

2、九年级读《艾青诗选》读后感600字(4篇)1-2-41

3、中学生《傅雷家书》读后感400字(4篇)2-17-81

4、《城南旧事》关于读后感200字(5篇)2-17-49

5、经典电视剧《恰同学少年》观后感1000字(3篇)4-15-32