语法:偏正式;作谓语;用作欢迎客人来临的客气话
释义:惠:赐,敬辞。用作欢迎客人来临的客气话。
“惠然肯来”的故事与晋代的王徽之有关。
王徽之为人高傲,不喜欢应酬,经常居住在山林之中。一天,他忽然下起了大雪,觉得机会难得,于是连夜乘船找谢家去。天亮时到了谢家,但主人谢安不在。王徽之就在主人院子里的一株松树下铺毡子坐下,仰头朝着白茫茫的云气,一边喝酒一边欣赏美妙的雪景。 恰巧谢安的侄子谢宾客来谢家访贤。有子曰诗酒不可缺也,此刻却正在云里雾里乘舟随雪而行时至与世隔绝般模样的人那里作客呢? 谢宾客听说王徽之竟在此雪景中吟诗作赋,非常惊讶。但当他知道实情后却说:“何至于此!”,意思是说,哪里能为了我来这么远的地方呢?此情此景说明他对王徽之并不是十分在意。但王徽之听了却十分高兴,因为自己难得有此雅兴和知己。 后来,有人问王徽之为何这样喜欢雪景,王徽之说:“积雪之光,不照四海,而照我床铺。”这一句,正好说明了他肯来雪中的原因。
这个故事说明了“惠然肯来”这一成语的含义,即人们所说的“来了就好”,表示对人的到来感到高兴。这个成语也表达了一种友情和友谊的深厚情感,即无论何时何地,只要朋友需要,就会毫不犹豫地前来相助。
你我是患难故交,今复惠然肯来,足见感情,还要说什么套话。
◎蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第六十七回
1、你我是患难故交,今复惠然肯来,足见感情,还要说什么套话。 ◎蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第六十七回
近义词: 扫榻相迎 惠然之顾