释义:泛指男女。
乌帽红裙,读音为:[wū mào hóng qún]。
释义为:晋代 羊昙善为吟咏,身后礼遇甚至,执舆者不犯 乌丝之緌 ,送客必以红裙。緌,丝缨。后用作典故。用以表示悼惜 羊昙。
故事原文为:西晋征西大将军羊祜少以才能著称,喜欢饮酒赋诗,交结士大夫,尤其是友善才名声显赫的裴頠,二人为清谈宾主。一次与谢安游兴时对饮起来,彼此相见恨晚。后因王济死于战乱,对王济之妻敬礼有加,可见其有真情意。他对亲朋也以厚施薄,不求回报而著称。后来 谢安的功业在羊祜死后更著,天下都羡慕他,只有裴頠很悲伤痛惜 羊昙。他喜欢喝酒到了一个近乎失态的程度,因此有个名士曾劝他说:“卿近来饮酒太甚。”裴頠说:“正要为 阿奴消患于将萌耳。”他的侄子谢玄、 儿子谢瑍总是以为酒之仙了的人更浪漫快活似的把头上的皮帽解下。头巾仍换来喝酒。“常饮数升少停;稍醺便发狂怒;好脱衣服驰走使鼻端作疮,……一切横草稿尽去坐视”。一得清谈和豪饮,裴頠立刻能够收心静气;所以很能看出裴頠为人重感情讲义气而又胸襟开阔,没有半点矜持之态。有一次酒宴后众人都已醉醺醺地散了;羊昙送谢安上马后回府中上床大睡起来;等一觉醒来,便再也醒不过来;众宾客前来吊丧的人都在府门外等候着;这时裴頠才起床整理衣冠前来吊唁;并说:“公在人间一无所求了;而今你却弃我而去;我岂能独生!”说着便昏倒在地;众人扶起他后;他才哭着说:“已如此。”于是悲痛而死。裴頠死时四十八岁;他的儿子 谢瑍当时十二岁;他的侄子谢玄已经十九岁。谢玄因军功而官至建威将军;被封为南郡公;加拜伏波将军;死后追赠车骑将军。谢瑍继承了父亲谢安的风度而风姿俊美清雅超俗;因在谢家是次子又得叔父的宠爱;当时人呼之为“二谢”。以上所述内容说明:酒对于 裴頠和谢安而言并非仅仅是生活中的一种物质需要;更是表达感情的方式和享受生活的方式;这种享受并非浪得虚名;而是有深厚内涵的。
以上内容仅供参考,建议阅读原文以获取更准确的信息。